1. |
Intro
03:58
|
|
||
It is not known how many lost their lives on the Plain of Moytura. Not one family escaped their blood from dripping on this battlefield. A dark cloud hung over the Plain, with bodies being given to the earth and others given to sky burial. The Morrígan spoke her prophecy of life after oppression.
Peace as high as the sky
Sky to the earth
Earth beneath sky
Strength in each A cup very full
A fullness of honey
Mead in abundance
Honour enough
Summer in winter
Spear supported by shield
Shields supported by forts
Forts fierce eager for battle
Fleece from sheep
Woods grown full of stags
Forever destructions have departed
Nuts on trees
A branch drooping-down
Drooping from growth
Wealth for a son
A son very learned
Neck of a bull
A bull from a song
Knots in woods
Wood for a fire
Fire as wanted
Wooden stakes new and bright
Salmon their victory
Newgrange their hostel
Hostel with an excellence of size
New growth after spring
In autumn horses increase
The land held secure
Land recounted with excellence of word
Be might to the eternal
Much excellent woods
Peace too as high as sky
Be nine times eternal
|
||||
2. |
Proroctwo
04:55
|
|
||
[PL] PROROCTWO
Dorwie nas motłoch wygłodniały
Rozszarpie ciała, spali kości
Porzuci w skarbcu nasze zęby
Z pogardą w oczach, bez litości
A póki co oszukaj zmysły
Kup nowy gadżet, jedź na wczasy
Uśpij swój węch i zamknij oczy
Jak tępy pies szlachetnej rasy
[EN] PROPHECY
The hungry rabble will get us now
Burn all the bones and tear out the flesh
Dump our teeth in the darkest vault
With their scornful eyes, so merciless
But for the moment fool your senses
Get a new gadget or have a rest
Just close your eyes and calm your smell
Like a dull dog of noble breed
|
||||
3. |
Zaraza
03:46
|
|
||
[PL] ZARAZA
Bezsilni święci, nieczynni, zamknięci
W niemych obrazach
Chowa się baran dwunożny
Za murem idzie zaraza
Modli się, klnie i klęczy
Warczy, podkula ogon
Klecha kurczy się i kruszy
Nie działa czar ni zabobon
A obok z głodu umiera
Stado aniołów nieletnich
Cholera z tym idzie zaraza
Po chciwych bogatych i pięknych
[EN] THE PLAGUE
Powerless saints, passive ones, locked up
In silent pictures
The bipedal ram is hiding
The plague is coming up beyond the wall
Prays, swears and kneels
Growls, tucks its tail
The priest shrinks and crumbles
No magic, no superstition
But a host of minor angels starves to death
Damn it! The plague is coming after
The greedy, the rich and the beautiful
|
||||
4. |
Atak
04:30
|
|
||
[PL] ATAK
Atak już nadchodzi
Atak już nadchodzi
Wyjdź na ulicę
Wyjdź na ulicę
Już nadchodzi
Już nadchodzi
Już nadchodzi
Już nadchodzi
Atak! Atak!
Atak! Atak!
[EN] THE ATTACK
The attack is coming up soon
The attack is coming up soon
Take to the streets now
Take to the streets now
It is coming
It is coming
It is coming
It is coming
The attack! The attack!
The attack! The attack!
|
||||
5. |
Uisce Dubh
04:38
|
|
||
[PL] UISCE DUBH
„Uisce Dubh” to termin używany przez irlandzkich druidów w odniesieniu do uzdrawiającej czarnej wody/czarnego soku, która spływała z dębu i leczyła rany. Druidzi obserwowali przyrodę i szanowali moc dębu. Zapomnieliśmy jednak o tym.
Czarna Woda jest teraz inna.
Zapomnieliśmy, że jest życiową siłą, która uzdrawia ziemię, powietrze i morze,
Możemy leczyć wykorzystując dary natury,
A zalewamy świat betonem.
Zapomnieliśmy o naszych priorytetach i podstawie naszego istnienia.
Tu kiedyś stał dębowy las.
Ludzkość niszczy wszystko, a nasze groby już na nas czekają…
[EN] UISCE DUBH
'Uisce Dubh' was a term used by the Irish Druids when referring to the healing black water that ran from the oak which healed wounds. They observed nature, and respected the oak. This is something we have forgotten.
The black water is different now.
We have forgotten that they are the life force, that rule and heal the land, air and sea
From small seedlings we can grow and heal,
Yet we spread concrete and more concrete.
We have forgotten our priorities and the very foundation of our lives
Here oak forest once stood.
Humanity destroys and our grave is dug…
|
||||
6. |
Białoruskie rusałki
06:04
|
|
||
[PL] BIAŁORUSKIE RUSAŁKI
Czarnobyl kojarzony jest wyłącznie z Ukrainą i Rosja. Tymczasem była to prawdziwa katastrofa dla Białorusi, która nie posiadała żadnych elektrowni atomowych. Pół tysiąca wsi i osiedli zostało tam wysiedlonych. 70% radionuklidów, które przedostały się do atmosfery po wybuchu w Czarnobylu, przypadło na Białoruś. W tym rolniczo-wiejskim kraju była to największa katastrofa od czasu Wielkiej Wojny Ojczyźnianej, kiedy to naziści zniszczyli tu 620 wsi. Mężczyźni, w liczbie tysięcy, byli “zaprzężeni” do sowieckiej machiny usuwania skutków awarii. Dostawali ordery i szybko umierali jako bohaterowie, w wyniku chorób popromiennych. Kobiety - sieroty, wdowy, matki tracące synów musiały mierzyć się nie tylko z “przepędzeniem” z miejsca zamieszkania, kulturowym wykorzenieniem, ale i ze stratą bliskich…
…a w białoruskich wioskach wciąż trzeszczą liczniki Geigera
Wilk bezpański, wilk bezgłowy
Puste chaty, głuche dzwony
Pięćset wsi i osiedli
Przegnanych, opuszczonych.
Białoruskie rusałki
Żony, wdowy i babki
Porzucone ikony
Córki, siostry i matki
Parszywieją tępe kosy
W martwych studniach gniją wrony
Pięćset wsi i osiedli
Przegnanych, opuszczonych
[EN] BELARUSIAN RUSALKAS
Chernobyl is associated only with Ukraine and Russia. Meanwhile, it was a real crash for Belarus, which had no nuclear power plants. Half a thousand villages and settlements were displaced there. 70% of the radionuclides that escaped into the atmosphere after the Chernobyl explosion could be traced in Belarus. That has been the greatest catastrophe in this agricultural country since the Great National War, when the Nazis destroyed 620 villages here. Thousands of men were forced to serve the Soviet machine of recovery from the nuclear accident. They were awarded with medals and soon after died as heroes as a result of radiation sickness. Women - orphans, widows, mothers losing their sons, had to face not only the fate of being driven out of from their homeland, cultural uprooting, but also the loss of the loved ones…
…and the Geiger counters still crackle in Belarusian villages
A stray wolf, a headless wolf
Empty huts, soundless bells
Half a thousand villages and settlements
Banished and abandoned
Belarusian rusalkas
Wives, widows and grandmothers
Abandoned icons
Daughters, sisters and mothers
Dull scythes decay
Crows rot in dead wells
Half a thousand villages and settlements
Banished and abandoned
|
||||
7. |
Las nadchodzi
05:32
|
|
||
[PL] LAS NADCHODZI
Nadchodzi…
Mamo! Tato! Moje ręce porastają korą
Mamo! Na mojej głowie rosną liście
Tato! Moje nogi zamieniają się w korzenie
Mamo! Tato! Stajemy się drzewami
Nie płaczcie, mamo i tato
Jesteśmy drzewami jak inne dzieci
Drzewa nas chronią
Co noc szumimy wam liśćmi z miłością
A gdy umrzecie i umrze stary świat
Zniszczony przez ludzkość
Drzewa nas wypuszczą i rozpoczniemy…
Nowy, lepszy świat
Nowy, lepszy świat
[EN] THE FOREST IS COMING
It`s coming…
Mum! Dad! My hands are growing bark
Mum! The leaves are growing on my head
Dad! My legs are turning into roots
Mom! Dad! We are turning into woods
Don’t you cry, mom and dad
We are trees, like other children
Trees protect us
We rustle the leaves with love for you every night
And when you die and the old world dies
Destroyed by humanity
The trees will set us free and then we`ll start…
A new, better world
A new, better world
|
||||
8. |
Do mojego dziecka
05:14
|
|
||
[PL] DO MOJEGO DZIECKA
Kiedy słońce zacznie palić
Dla polityków będzie za późno na kompromis
Pieniądze korporacji staną się kupą śmieci
Dla polityków będzie za późno na kompromis
Ziemia jaką wcześniej znaliśmy
Zamieni się w krainę Mad Maxa
Ziemia, Ziemia…
Pamiętaj moje dziecko, że jesteś człowiekiem
Pomagaj, ratuj, zachowaj człowieczeństwo
A gdy humanizm stanie się bezwartościową monetą
Zabij by żyć!
Przetrwaj!
Zabij by żyć!
Przetrwaj!
Zabij by żyć!
Przetrwaj!
[EN] TO MY CHILD
When the sun starts to burn
No compromise will save the leaders
The corpo money will turn into waste
No compromise will save the leaders
The Earth we knew before
Will face Mad Max story
The Earth, The Earth…
Remember my kid so human are you
Help, save, so human will you stay
When mankind has no value…
Kill to stay alive!
Survive!
Kill to stay alive!
Survive!
Kill to stay alive!
Survive!
|
||||
9. |
Kurs na powierzchnię
03:14
|
|
||
[PL] KURS NA POWIERZCHNIĘ
Po latach spędzonych bezpiecznie
W żelbetonowym kokonie
Obieram kurs na powierzchnię
Gdzie nic, tylko skowyt i koniec
Po dekadach w podziemnym schronie
"...bo muszę" / "mimo, że nie chcę”
Mozolnie, tona po tonie
Otwieram drzwi na powierzchnię
Przytłacza mnie bezbarwny bezkres
Obrazy jak niedokończone
Bo niebo już nie jest niebieskie
A drzewa już nie są zielone
I nic - tylko śmierć oraz cisza
I nic tu na pewno nie przetrwa
Powietrzem się nie da oddychać
A słońce już nie daje ciepła
Więc idziemy przez martwy las
Ja i mój strach, pijani od słów i smutku
Co też uczynił tej Ziemi gatunek nasz?
Jak wszystko spierdolić mógł tu?
Miliardy lat na daremno
Coś woła mnie poprzez wiatr
Ostatni krok prosto w ciemność
Zabiliśmy świat...
Proroctwo spot Moytury się nie spełniło
Nasza cywilizacja się kończy
Koniec nas, koniec lasu
Koniec lasu
Koniec
[EN] A COURSE TO THE SURFACE
Discarding the years I spent safely
Enclosed in an RCC cocoon
I now set my course to the surface
Of nothing but howling oblivion
Past decades of underground shelter
"...as I have to" / "though I don't want to..."
Streneously, ton after ton, I
Unlock the gates to the surface
Vast colorless void overwhelms me
As though in an unfinished painting
'Cause there is no longer a "blue sky"
And trees are not green anymore
There's nothing - but death and all-silence
'Cause nothing survives here, it's certain
As breathing the air's gonna kill you
And sun will not give you no warmth now
We walk through the forest of death - me and my
fear - both drunken with words and sorrow:
What has our mindless race done to this beautiful land?
How could we fuck up so thoroughly?
Billions of years down the drain, gone
I hear: "Come closer and see..."
Final steps into the darkness
We killed the Earth
The prophecy of Moytura did not come true
Our civilization is ending
The end of us, the end of the forest
The end of forest
The end
|
End Forest
END FOREST is an open project of musicians
known from bands such as:
Bhimal, Brudne Czyny, Drah, Moira,
Nyshynga,
Pain Runs Deep, Próchno, Rivendell, R.U.T.A., August Landmesser, Verrecke, S.O.War, Let Shiva Dance, Synapsis, Angst78, Chumbawamba, Neurosis, Dystopia & more.
... more
Streaming and Download help
If you like End Forest, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp